Озвучка Новамедиа - Форум - Теория большого взрыва | The Big Bang Theory сериал, сайт о сериале, фан-сайт
Форма входа

Магазин
Далее
eng CBS
10x11 The Birthday Synchronicity
15 декабря
10x12 TBA
2 февраля
Мини-чат
Последние сообщения
Наш опрос
Любимый персонаж
Всего ответов: 30277
Партнёры
Анатомия Грей - Русский Фан-Сайт
Друзья сайта
Статистика
Форум
Страница 1 из 212»
Модератор форума: Kad, crazz 
Форум » Теория большого взрыва » О сериале » Озвучка Новамедиа (есть ли для 4 и 5 сезонов?)
Озвучка Новамедиа
greatvovan Дата: Четверг, 12.01.2012, 03:36 | Сообщение # 1

Пользователь

Сообщений: 5
Репутация: 0
Статус: Offline
Три сезона смотрел сериал в озвучке Новамедиа (по заказу телеканала СТС). А вот четвёртый и дальше — не могу найти в этой озвучке. Есть ли она в природе?
 
nikmaletz55 Дата: Четверг, 12.01.2012, 16:25 | Сообщение # 2

Пользователь

Сообщений: 2
Репутация: 0
Статус: Offline
не знал такой озвучки, но кураж точно лучше
 
greatvovan Дата: Пятница, 13.01.2012, 01:23 | Сообщение # 3

Пользователь

Сообщений: 5
Репутация: 0
Статус: Offline
Ну конечно. «Я Пастернака не читал, но осуждаю».
 
Mint Дата: Пятница, 13.01.2012, 01:27 | Сообщение # 4

Пользователь

Сообщений: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
novamedia хорошая озвучка! пересмотрел 1-3 сезона с удовольствием)

4 сезона нет в этой озвучке
 
greatvovan Дата: Пятница, 13.01.2012, 02:03 | Сообщение # 5

Пользователь

Сообщений: 5
Репутация: 0
Статус: Offline
Вообще признак фанатизма на лицо. У студии «Кураж-Бамбей» довольно хороший текст перевода, но само исполнение... Небольшая фирма, к сожалению, просто технически не в состоянии сделать идеально сведённый звук и найти подходящие голоса актёров при том, что Кураж-Бамбей делает это почти бесплатно.
Озвучка Новамедии появилась позже, когда сериал начали показывать по СТС, а все к тому времени уже привыкли к Куражу и не знают, что существует, наконец, профессиональный перевод.
Текст Новамедии тоже очень хорош. Он хорошо адаптирован к русскому контексту: поговорки, устоявшиеся фразы, которых мы не поймём при дословном (даже литературном) переводе. Проработаны сложные случаи перевода, связанные с игрой слов на английском.
Всем, кто только начинает смотреть сериал, рекомендую исключительно озвучку Новамедии. Куража ещё успеете наслушаться, т.к. похоже, 4 и далее сезоны переведены только Куражом. Он, кстати, при переходе будет казаться отвратительным первое время.


Сообщение отредактировал greatvovan - Пятница, 13.01.2012, 02:06
 
crazz Дата: Пятница, 13.01.2012, 04:15 | Сообщение # 6

Student
Администратор

Сообщений: 273
Репутация: 22
Статус: Offline
Quote (greatvovan)
Небольшая фирма, к сожалению, просто технически не в состоянии сделать идеально сведённый звук и найти подходящие голоса актёров при том, что Кураж-Бамбей делает это почти бесплатно.


Какие голоса актёров? У куража только один голос. И для одноголосной эта озвучка достаточно качественная и профессиональная. Конечно, кураж иногда добавляет свои фишки, но если вы истинный ценитель - смотрите сериал в оригинале.
Насчёт фанатизма. Иногда, когда человек делает что-то с душой за бесплатно, получается гораздо лучше, чем когда это делают профессионалы на зарплате, так что это не аргумент.
Особых проблем со звуком у куража тоже не заметил.

А вообще, это дело привычки. Мне например, как и многим, озвучка новамедиа сначала показалась отвратительной (сначала смотрел в кураже, т.к. новамедиа появилась относительно недавно), но сейчас вроде вполне смотрибельна.

Вот кстати ответ "куража" на использование придуманной им фразы в озвучке "новамедиа":

Для тех кто в танке: на картинке RWJ, потому что "кураж" озвучивает RWJ для карамбы, канал на ютюбе тут
 
greatvovan Дата: Пятница, 13.01.2012, 21:22 | Сообщение # 7

Пользователь

Сообщений: 5
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote (crazz)
Какие голоса актёров? У куража только один голос.

Ну да, я вроде об этом и писал.

Quote (crazz)
И для одноголосной эта озвучка достаточно качественная и профессиональная... Особых проблем со звуком у куража тоже не заметил.

Текст перевода — соглашусь. Из претензий к звуку — неидеальная синхронность с оригинальными голосами актёров, плохая передача интонации, часто вообще её отсутствие.

Quote (crazz)
Иногда, когда человек делает что-то с душой за бесплатно, получается гораздо лучше, чем когда это делают профессионалы на зарплате, так что это не аргумент.

Лучше — в каком смысле? В медиаиндустрии есть вполне формальные критерии качества, вот по ним лучше озвучка Новамедии.
А что с душой — это видно, выполнено не абы как. Он и так сделал больше, чем любой другой сделал бы за эти деньги, так что респект чуваку за работу.

Quote (crazz)
А вообще, это дело привычки.

Опять же соглашусь. Но к хорошему привыкаешь быстро smile

А что касается ролика, то я, видимо, не в теме истории с "бугагашенькой", так что не совсем вбрубился. Когда речь шла о "чистоте" перевода, то никогда не подразумевалась дословность.
 
Kateba Дата: Суббота, 14.01.2012, 10:40 | Сообщение # 8

Пользователь

Сообщений: 12
Репутация: 1
Статус: Offline
greatvovan, чистота и дословность в контексте перевода - синонимы, а иначе в чём ещё должна проявляться чистота перевода, если не в его дословности?! Новамедия однозначно прокололась.

Стать счастливой несложно, особенно когда это делают за тебя, но быть и оставаться счастливой - это большой труд над собой!..
 
greatvovan Дата: Воскресенье, 15.01.2012, 16:43 | Сообщение # 9

Пользователь

Сообщений: 5
Репутация: 0
Статус: Offline
Kateba, дословный перевод вообще лишён смысла и никому не нужен. Половина смысловой нагрузки будет неясна при дословном переводе. Под чистотой понимают тщательность подбора слов и выражений, замещающих различные эвфемизмы, сленг и т.д.
 
Kateba Дата: Среда, 01.02.2012, 11:50 | Сообщение # 10

Пользователь

Сообщений: 12
Репутация: 1
Статус: Offline
С этим я согласна и с тобой согласна, это был камень не в твой огород, это относилось к Новамедиа. Возможно, это не особо было заметно, но основная мысль моя заключалась в том, что Новамедияа, радеющая за чистый перевод, "тщательно подбирая слова и выражения" чтобы передать американский сленг, на самом деле не заморачивается и откровенно ворует (не побоюсь этих слов) шедевральную придумку Куража, основная задача которого не в донесении до нас чистого перевода, а в максимальной адаптации его для нашей русской ментальности. В общем, я, конечно, загнула, но короче говоря, я всё веду к тому, что Новамедиа кичиться чистотой перевода, а на деле откровенно плагиатит "терминологию" Куража, совсем не отражающую чистоту перевода.

Стать счастливой несложно, особенно когда это делают за тебя, но быть и оставаться счастливой - это большой труд над собой!..
 
bazenga Дата: Вторник, 14.08.2012, 19:23 | Сообщение # 11

Пользователь

Сообщений: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
Чистота перевода и попытки адаптации к нашей ментальности , это конечно круто ! Но как по мне то в любой озвучке , главное передать атмосферу происходящего и эмоции героев. Как бы ни был адаптирован текст , если озвучка нудная , монотонная и не эмоциональна, то теряется весь смак! Хоть говорят что новамедиа и слизывает у куража словесные перлы, по атмосферности и передаче интонации и эмоций она на высоте. Так что досматривать 4 и 5 сезоны в кураже совсем не айс!!!
 
Kateba Дата: Четверг, 16.08.2012, 12:33 | Сообщение # 12

Пользователь

Сообщений: 12
Репутация: 1
Статус: Offline
Это всё дело привычки: кто привык смотреть в переводе Куража - плюётся от Новамедиа, а для тех, кто изначально смотрит в новамедиавском переводе, "...досматривать 4 и 5 сезоны в кураже совсем не айс...". И переубеждать друг друга бесполезно.

Стать счастливой несложно, особенно когда это делают за тебя, но быть и оставаться счастливой - это большой труд над собой!..
 
Волхв Дата: Вторник, 22.10.2013, 06:29 | Сообщение # 13

Пользователь

Сообщений: 6
Репутация: 0
Статус: Offline
Кураж кривое говно. Смотрю только в оригинале.
 
menamra Дата: Вторник, 03.12.2013, 19:41 | Сообщение # 14

Пользователь

Сообщений: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
Цитата Kateba ()
Пользователь

Сообщений: 11
Репутация: 1  ±
Замечания: 0%
Статус: Offline
Это всё дело привычки: кто привык смотреть в переводе Куража - плюётся от Новамедиа, а для тех, кто изначально смотрит в новамедиавском переводе, "...досматривать 4 и 5 сезоны в кураже совсем не айс...". И переубеждать друг друга бесполезно.
Начинал смотреть в кураже, уже после второй серии стал искать альтернативу и нашел новамедию и был несказанно рад. Какая привычка? КБ это реально говно. Одна только дебильная тупость "Сырники тети Глаши" чего стоит... Да, КБ отличается от всех неким тембром и какими-то терминами, не более. Смотреть такие вещи, как ТБВ в кураже мерзко и противно. Строго ИМХО
 
Kateba Дата: Воскресенье, 08.12.2013, 09:57 | Сообщение # 15

Пользователь

Сообщений: 12
Репутация: 1
Статус: Offline
Ребят, что за детский сад?! Не нравится - не ешь! Мыздесь все собираемся в ожидании переводв от Куража (как я полагаю с этой целью
и сайт создавался), за исключением любителей оригинала. А те, кто хочет слушать
"благородный и правильный" перевод, регистрируйтеся на других сайтах,
где еженедельно (или как там у них, даже знать не интересно) выкладывают его, а
не Кураж. Региться здесь и хаять перевод, это по меньшей мере глупо и невоспитанно
(со своим уставом в чужой монастырь).  Изместных форумчан, кто является поклонником Куража, никто, я уверена, не сидит
на форумах, посвящённых другим переводам, и не кидается фикалиями.


Стать счастливой несложно, особенно когда это делают за тебя, но быть и оставаться счастливой - это большой труд над собой!..
 
Форум » Теория большого взрыва » О сериале » Озвучка Новамедиа (есть ли для 4 и 5 сезонов?)
Страница 1 из 212»
Поиск:
Хостинг от uCoz Copyright BigBang-tv.ru © 2016 | Обратная связь RSS vkontakte twitter
Все используемые аудиовизуальные материалы, размещенные на сайте, являются собственностью их изготовителя (владельца прав) и охраняются законом. Эти материалы предназначены только для ознакомления! Данный проект является некоммерческим. Авторы не несут никакой ответственности.