|
Магазин |
|
| Далее |
CBS
6 сезон
сентябрь 2012
|
|
|
Форум
|
| Вакансии |
|
Kad
| Дата: Вторник, 28.04.2009, 17:19 | Сообщение # 1 |
Coldplay
Администратор
Сообщений: 53
Репутация: 4
Статус: Offline
| Вакансии на сайте bigbang-tv.ru Переводчики Нам нужны переводчики для перевода новостей о сериале с зарубежных сайтов. Вы должны уметь литературно перевести новость. Аплоудеры Нам нужны аплоудеры для заливки серий на файлообменники. Желательна высокая скорость скачки/заливки, а также наличие свободного времени во время выхода серии (чаще всего утро понедельника).
Легендарно ©
|
| |
| | |
|
mawe
| Дата: Четверг, 24.09.2009, 21:27 | Сообщение # 2 |
Пользователь
Сообщений: 13
Репутация: 0
Статус: Offline
| А модераторы не нужны? Я переводчик неплохой, а модер еще лучше
|
| |
| | |
|
Kad
| Дата: Пятница, 25.09.2009, 16:49 | Сообщение # 3 |
Coldplay
Администратор
Сообщений: 53
Репутация: 4
Статус: Offline
| Форум еще не так развит, чтобы набирать для этого команду модеров.
Легендарно ©
|
| |
| | |
|
mawe
| Дата: Пятница, 25.09.2009, 18:32 | Сообщение # 4 |
Пользователь
Сообщений: 13
Репутация: 0
Статус: Offline
| Quote (Kad) Форум еще не так развит, чтобы набирать для этого команду модеров. я помогу развить, ну иль переводчиком возьмите
|
| |
| | |
|
Алекса
| Дата: Суббота, 26.09.2009, 21:25 | Сообщение # 5 |
Проверенный
Сообщений: 57
Репутация: 1
Статус: Offline
| Quote (Kad) Вы должны уметь литературно перевести новость Как литературность определять будете?
|
| |
| | |
|
crazz
| Дата: Воскресенье, 27.09.2009, 13:51 | Сообщение # 6 |
Student
Администратор
Сообщений: 252
Репутация: 22
Статус: Offline
| Quote (Алекса) Как литературность определять будете? если коротко: "литературно" имеется ввиду "не дословно", а со смыслом обработав текст. прочитаем и определим, языком Пушкина и Достоевского писать не заставляем
|
| |
| | |
|
Алекса
| Дата: Воскресенье, 27.09.2009, 14:02 | Сообщение # 7 |
Проверенный
Сообщений: 57
Репутация: 1
Статус: Offline
| Quote (crazz) если коротко: "литературно" имеется ввиду "не дословно", а со смыслом обработав текст. ну есно)) А уже есть что?
|
| |
| | |
|
Mila
| Дата: Понедельник, 28.09.2009, 00:11 | Сообщение # 8 |
Сообщений: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
| вакансия переводчик еще открыта? если да, то можно к вам что нужно перевести как образец
|
| |
| | |
|
Kad
| Дата: Понедельник, 28.09.2009, 18:04 | Сообщение # 9 |
Coldplay
Администратор
Сообщений: 53
Репутация: 4
Статус: Offline
| Quote (Mila) что нужно перевести как образец Например
Легендарно ©
|
| |
| | |
|
Алекса
| Дата: Понедельник, 28.09.2009, 23:09 | Сообщение # 10 |
Проверенный
Сообщений: 57
Репутация: 1
Статус: Offline
| Так не честно. Трудно сосредоточиться, когда он так на тебя смотрит Но я старалась изо всех сил)
|
| |
| | |
|
DrumKeef
| Дата: Воскресенье, 14.03.2010, 17:14 | Сообщение # 11 |
Spaceman
Проверенный
Сообщений: 139
Репутация: 9
Статус: Offline
| У меня неплохо с английским.Ну,даже очень неплохо.Так что если есть потребность в переводчике-обращайтесь.
I have a cunning plan..!
|
| |
| | |
|
Booo
| Дата: Воскресенье, 14.03.2010, 17:48 | Сообщение # 12 |
Проверенный
Сообщений: 167
Репутация: 5
Статус: Offline
| Кстати если нужна помощь с французским обращайтесь, ну английский само собой )
Бугагашенька!
|
| |
| | |
|
Dimastiy
| Дата: Суббота, 07.08.2010, 10:29 | Сообщение # 13 |
Сообщений: 108
Репутация: 5
Статус: Offline
| Учусь в школе с углубленным изучением английского языка. Обращайтесь, если что. Ну а постоянно переводить- времени нет. Тренировки, занятия и т.д.
|
| |
| | |
|
GLADMAN
| Дата: Вторник, 17.08.2010, 09:55 | Сообщение # 14 |
Проверенный
Сообщений: 31
Репутация: 1
Статус: Offline
| могу помогать с переводами статей Языки: - английский
- французский
- чешский
Мой блог - http://lifebrno.com
|
| |
| | |
|
crazz
| Дата: Вторник, 17.08.2010, 17:42 | Сообщение # 15 |
Student
Администратор
Сообщений: 252
Репутация: 22
Статус: Offline
| Dimastiy, GLADMAN, если будет статья на примете, обязательно вам напишу. Ну а если вы сами читаете новости о сериале на зарубежных сайтах и готовы их переводить, то вы вообще на вес золота Отправляйте свои переводы мне в ЛС (желательно с указанием источника), после чего вы можете быть переведены в группу "Помощники" и самостоятельно добавлять материалы на главную страницу сайта
|
| |
| |
|
|