|
Магазин |
|
| Далее |
CBS
5x16 «The Vacation Solution»
9 февраля
5x17 «The Rothman Disintegrationn»
16 февраля
|
|
|
Форум
|
| НТВ (двухголосный закадровый) |
|
crazz
| Дата: Суббота, 10.04.2010, 14:31 | Сообщение # 1 |
Student
Администратор
Сообщений: 248
Репутация: 22
Статус: Offline
| Двухголосная закадровая озвучка НТВ 1х01 «Pilot» depositfiles.com Также в этой теме можете высказть своё мнение относительно данной озвучки.
|
| |
| | |
|
provkinse
| Дата: Суббота, 10.04.2010, 17:43 | Сообщение # 2 |
Проверенный
Сообщений: 52
Репутация: 1
Статус: Offline
| Опять же повторюсь как и впредыдущих местах. НТВ - отстой - Кураж-Бомбей - лучшие - настоящие профессионалы. Даже не понимаю... как можно было так испортить сериал.
|
| |
| | |
|
DrumKeef
| Дата: Суббота, 10.04.2010, 20:30 | Сообщение # 3 |
Spaceman
Проверенный
Сообщений: 139
Репутация: 9
Статус: Offline
| Ну...свое мнение об этом высказали уже везде,где можно,по-моему Ох...моя бабушка лучше озвучила бы...Такое ощущение,что кто-то себе цель поставил-озвучить сериал так,чтобы все плевались.Но самое ужасное-это не озвучка даже.ПЕРЕВОД Они наверное Google translator использовали.Нет,я почти уверена,что так и было.
I have a cunning plan..!
|
| |
| | |
|
provkinse
| Дата: Суббота, 10.04.2010, 22:38 | Сообщение # 4 |
Проверенный
Сообщений: 52
Репутация: 1
Статус: Offline
| Ага, перевод вообще ужасен. Первокурсник любого университета лингвистического перевел бы лучше... 2-ая серия тоже ужасна... Они специально хотят завалить сериал на российском экране... подлецы.
|
| |
| | |
|
crazz
| Дата: Суббота, 10.04.2010, 23:01 | Сообщение # 5 |
Student
Администратор
Сообщений: 248
Репутация: 22
Статус: Offline
| Время эфира говорит за себя, обычная штамповка Пустили, чтобы забить эфир. И время подобрано самое плохое, слишком поздно, чтоб не ложиться, и слишком рано, чтобы вставать
|
| |
| | |
|
provkinse
| Дата: Воскресенье, 11.04.2010, 01:20 | Сообщение # 6 |
Проверенный
Сообщений: 52
Репутация: 1
Статус: Offline
| Да, точно, время подобрано просто отвратительно, хотя я дотянул и не ложился спать в такое время. Перед этим там был мультик про супермена, правда какого-то маленького, но было забавно. Жаль, такой сериал и зритель, причем непонятно из-за чего, не будет с ним ознакомлен. Но... у кого есть интернет и мозг всё сами знают, так что, отчасти, пофиг.
|
| |
| | |
|
Booo
| Дата: Воскресенье, 11.04.2010, 09:54 | Сообщение # 7 |
Проверенный
Сообщений: 167
Репутация: 5
Статус: Offline
| Ну скажите мне как можно было перевести фразу - Как житуха братуха? так отвратительно - Как дела брат? (унылым постным тоном) ну скажите в каком измерении, парень вроде тех с кем обычно встречается Пенни (без тени интеллекта на лице) говорит - ну как дела, брат? да и вообще кто так говорит??????? блиииин, все испортили унылое говно (извините за мой французский) Кураж, I LOVE YOU!!!!!!!!!!!!!! Добавлено (11.04.2010, 09:54) ---------------------------------------------
Quote (Booo) Ну...свое мнение об этом высказали уже везде,где можно,по-моему Ох...моя бабушка лучше озвучила бы...Такое ощущение,что кто-то себе цель поставил-озвучить сериал так,чтобы все плевались.Но самое ужасное-это не озвучка даже.ПЕРЕВОД Они наверное Google translator использовали.Нет,я почти уверена,что так и было. Моя бабуленька тоже бы лучше перевела
Бугагашенька!
|
| |
| | |
|
DrumKeef
| Дата: Воскресенье, 11.04.2010, 11:07 | Сообщение # 8 |
Spaceman
Проверенный
Сообщений: 139
Репутация: 9
Статус: Offline
| Я и вчера и сегодня смотрела.Наверное я мазохистка...Одно могу сказать точно:за счет зрителей телеканала НТВ армия поклонников ТБВ точно не пополнится.Quote (provkinse) Перед этим там был мультик про супермена, правда какого-то маленького, но было забавно. Да,тоже смотрела мультфильм этот про Супермена.Нтвэшники видимо решили соорудить что-то вроде "гик-утра". Quote (Booo) унылое говно (извините за мой французский) А чего извиняться?Тут по-другому и не скажешь...
I have a cunning plan..!
|
| |
| | |
|
Booo
| Дата: Воскресенье, 11.04.2010, 11:16 | Сообщение # 9 |
Проверенный
Сообщений: 167
Репутация: 5
Статус: Offline
| Quote (DrumKeef) Я и вчера и сегодня смотрела.Наверное я мазохистка... хвала создателю, что в это время я обычно сплю!!!!!!
Бугагашенька!
|
| |
| | |
|
Diana
| Дата: Воскресенье, 11.04.2010, 11:58 | Сообщение # 10 |
Пользователь
Сообщений: 18
Репутация: 0
Статус: Offline
| Мне конечно тоже неочень понравилось..в некоторых фразх там были грубые ошибки...я думаю из-за того, что те, кто переводил и озвучивал, первый раз смотрели...я думаю им надо было побольше посмотреть - несколько раз чтобы врубиться, что к чему...
|
| |
| | |
|
DrumKeef
| Дата: Воскресенье, 11.04.2010, 18:14 | Сообщение # 11 |
Spaceman
Проверенный
Сообщений: 139
Репутация: 9
Статус: Offline
| Quote (Diana) Мне конечно тоже неочень понравилось..в некоторых фразх там были грубые ошибки...я думаю из-за того, что те, кто переводил и озвучивал, первый раз смотрели...я думаю им надо было побольше посмотреть - несколько раз чтобы врубиться, что к чему... Эх...добрый ты человек...
I have a cunning plan..!
|
| |
| | |
|
Diana
| Дата: Воскресенье, 11.04.2010, 20:12 | Сообщение # 12 |
Пользователь
Сообщений: 18
Репутация: 0
Статус: Offline
| Quote (DrumKeef) Эх...добрый ты человек... Спасибо)..просто стараюсь быь обьективной... Ну, на телевидинье должен быть литературный перевод..ну согласитесь, что Кураж не совсем все правильно переводит)....нам то конечно нравится, но тв есть тв...
|
| |
| | |
|
provkinse
| Дата: Понедельник, 12.04.2010, 00:27 | Сообщение # 13 |
Проверенный
Сообщений: 52
Репутация: 1
Статус: Offline
| Хех, на ТВ не просто не литературный перевод, но даже близко к оригиналу нет, вообще жуть. И особо там нет никаких ужасных фраз, в любом случае у нас ведь свобода слова... какая нафиг цензура? Даже слово сука заменили слово стерва... а ведь сука - более литературное слово чем стерва... стерв полно, а сук мало.
|
| |
| | |
|
Ленин
| Дата: Понедельник, 12.04.2010, 17:16 | Сообщение # 14 |
Проверенный
Сообщений: 3
Репутация: 0
Статус: Offline
| Конечно, все привыкли уже к озвучке от ку-ку-кураж бамбей, но нтв не так уж и плохо перевела. Да, там всего 2 голоса, но перевод достойный. Единственный минус - это однотипность голосов. В отличии, кураж искажает все голоса, давая эфект многоголосости
|
| |
| | |
|
Celice
| Дата: Понедельник, 12.04.2010, 19:40 | Сообщение # 15 |
Пользователь
Сообщений: 7
Репутация: 0
Статус: Offline
| Они превратили Флэша в Супермена и запороли банально неправильным переводом кучу шуток. Да хоть фишка с быстро передвигающимся человеком в костюме вышеупомянутого Флэша. Не надо разбираться в тонкостях сериала, чтобы ее адекватно (и литературно) перевести. Переводчиков набирали по объявлению.
Ah, gravity - thou art a heartless bitch! (c)
|
| |
| |
|
|